Знают и гордятся
Форум, в рамках которого прошла секция, начался с выставки в КТЦ «Югра-Классик». Вместе с гостями с экспозицией ознакомилась и губернатор Югры Наталья Комарова. Представители разных народов рассказали о сохранении своей культуры. Многие делегации приветствовали почетных гостей на родных языках.
Здесь представили интерактивную карту «Один мир – тысячи голосов», научно-просветительский проект «Многовековая Югра». Среди югорских практик – работа детского этнокультурно-образовательного центра Ханты-Мансийска. Его воспитанники не только рассказали гостям о том, чем они занимаются в стенах своего учреждения, но и показали пример того, как действительно сохраняют языки обских угров. Девочки приветствовали участников форума на мансийском и исполнили на нем несколько песен.
Среди них были Светлана Колова и Алина Норова. Они признались, что международный форум впечатлил их большим количеством разных народов. И вместе с тем они гордятся, что учат родной язык, знают свою культуру и смогли продемонстрировать это на таком масштабном мероприятии.
– Для всех коренных народов мира форум имеет большое значение, – сказал Григорий Ледков, президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. – И то, что он стартовал в России, – это огромная работа, проделанная людьми, которые всю жизнь посвятили сохранению родной культуры, языка и своих традиций. Хотим, чтобы работа в этой сфере не ограничивалась одним годом, а продолжалась и дальше.
Среди гостей была и президент Гильдии межэтнической журналистики Маргарита Лянге. По ее мнению, международный форум – это повод не просто посмотреть на «парадную сторону», а высказаться о проблемах, которые существуют в сфере сохранения родных языков, и найти их решение.
– Если говорить о том, чем я занимаюсь, – информационное пространство и СМИ, в том числе на языках народов России, – то остро стоит вопрос кадров. Кто будет делать СМИ на языках народов России, кто их готовит сегодня? – задалась вопросом Маргарита Лянге.
Она уверена, что результативность и успешность международного форума можно будет оценивать по тому, насколько хорошо его участники обменяются идеями и лучшими практиками.
Язык до Нью-Йорка доведет
На секции, посвященной лучшим практикам и проектам по поддержке родных языков, эксперты и участники форума поделились своим опытом и взглядом на эти проблемы.
Ильдар Гильмутдинов, председатель комитета Госдумы по делам национальностей, отметил, что необходимо менять отношение к самой системе образования, начиная с федерального и до регионального, муниципальных уровней. Создавать условия для изучения родных языков необходимо с дошкольного образования, поскольку дети легко усваивают языки до пяти лет. Здесь потребуется и воспитатели-билингвы, а также различные методики и программы, которые в игровой форме увлекут детей изучением родного языка.
Депутат думы округа Александр Новьюхов рассказал об опыте сохранения и развития языков коренных жителей с помощью IT-технологий. В этом году в Белоярском районе создали IT-стойбище, у жителей появился доступ к широкополосному интернету, что даст им возможность получать государственные услуги в электронном виде, не выезжая за пределы района. Информационные технологии в будущем также помогут сохранить языки благодаря их цифровизации.
– В этом году широкополосный интернет будет установлен еще в семи точках, – сообщил Александр Новьюхов. – Всего до 500 человек получат к нему доступ. Следующий этап – цифровизация языков. Об этом мы расскажем на Постоянном форуме ООН в Нью-Йорке. Мировое сообщество должно быть заинтересовано в том, чтобы культура малочисленных народов была доступна.
Хосе Карлос Моралес, советник при Правительстве Коста-Рики по вопросам коренных народов, рассказал об организации «Кускура», созданной для сохранения исторического наследия. В его стране проживает восемь коренных народов, культура четырех из них находится на грани исчезновения. Правительство страны разрабатывает программы для сохранения их языка и традиций.
Наш гость написал книгу о кулинарных традициях индейцев борука, чтобы через национальную кухню сохранить знания своего народа. Сейчас он работает над проектом, который рассказывает о названиях древних народов и разных мест страны.
– Ваш город мне очень понравился, – поделился впечатлениями Хосе Карлос Моралес. – Здесь живут очень радушные люди, которые тепло принимают гостей. В будущем я хотел бы посетить те места, где живут малые народы Югры, и увидеть их быт. Надеюсь, когда-нибудь моя мечта сбудется!
Отметим, что все практики сохранения и развития языков будут направлены в ООН.
Татьяна ГОГОЛЕВА депутат Государственной думы
- Встречи такого уровня, как международный форум, нужны, чтобы мы получили искру вдохновения друг от друга. Во время этого мероприятия состоялась встреча наших молодых людей, сотрудников Обско-угорского института, выпускников детского этнического стойбища «Мань ускве», а также наших ученых Евдокии Немысовой и Светланы Поповой с очень талантливым человеком Андреем Чемышевым, радиоинженером из Марий Эл. Он показал нам, как, опираясь на цифровые технологии, смог собрать лингвистический корпус родного марийского языка и на этой основе подготовил целую серию интересных медиапродуктов: музыкальные диски, аудиокниги, электронные курсы и другое.
У нас эта встреча вызвала воодушевление: благодаря таким патриотам и энтузиастам язык будет и дальше продолжать жить. В Югре много молодых энтузиастов, которые своими силами делают значительные шаги для сохранения языков наших народов. Хантыйский и мансийский языки – хранилище души нашего края. И на мой взгляд, для успешного развития этой территории необходимо сохранять их.
Мы хотели бы объединить усилия наших ученых и активной молодежи для создания единого ресурсного языкового центра. Сегодня языки ханты и манси находятся в пограничном состоянии: быть или не быть им вообще. Мансийский во всем округе преподается только в семи школах сельской местности. Хотя в городах манси проживает больше, чем в селах. Таким образом, 25 процентов детей манси школьного возраста изучают в школах родной язык. Проблема с хантыйским языком заключается в том, что отсутствует единый алфавит.
Для изменения этой ситуации необходимо национальной общественности совместно с властью реализовать комплекс мер, которому дали название «Семь шагов». Прежде всего это подготовка кадров в области родных языков. Также нужно выстроить систему непрерывного образования с присутствием родного языка в предметной области. Предпочтительно, чтобы современное образование обеспечивалось детям без отрыва от семьи.
Необходимо проводить фундаментальные исследования по культуре и языкам обских угров, использовать цифровые технологии при создании национальных лингвистических корпусов, а также создавать центры медвежьего праздника и школы обучения этой древней традиции.
Все это возможно через принятие адресной государственной программы «Родные языки коренных народов Югры». И как правило, воплощаются только те решения, которым обеспечен надлежащий контроль со стороны как самих народов, так и первых лиц региональной исполнительной власти.
Опубликованных комментариев пока нет.