×
Культура
0

«Дублирование вывесок на хантыйском украсило бы улицы»

В этом году День славянской письменности и культуры (День святых Кирилла и Мефодия) пришелся на период самоизоляции и празднуется онлайн. Филолог, преподаватель Югорского госуниверситета Елена Челак по нашей просьбе порассуждала о современном состоянии «великого и могучего» и региональной специфике русского языка.


У нас народы живут в дружбе
– Елена, славянские народы издревле чтят память равноапостольных Кирилла и Мефодия, подаривших им азбуку. В 1991 году, после десятилетий борьбы с религией, День славянской письменности и культуры в нашей стране стал официальным праздником, причем с подачи писателей, деятелей культуры. С чем связано такое внимание людей к событиям, казалось бы, давно минувших дней?


– Тема народного единства, просвещения, ценности родного языка занимает ведущее место в жизни страны. День славянской письменности играет большую роль в культурной жизни России, так как позволяет привлечь внимание всех поколений к родному языку, литературе, истории.
– Ежегодно в день праздника в Москве проходит конференция «Славянский мир: общность и разнообразие». Древняя Югра уже в раннем Средневековье связала свою судьбу с Россией. Это не могло не сказаться на культуре нашего края. А что вы можете сказать об общности и разнообразии югорского мира?
– Ханты-Мансийский автономный округ – полиэтнический регион, который вобрал в себя традиции более ста народностей, сохраняющих межнациональное согласие. Неспроста Югра зарекомендовала себя как один из самых развитых и привлекательных регионов России с позиции дружественных отношений между народами. И такие праздники, как День славянской письменности и культуры, способствуют гармонизации отношений в многонациональном округе.

Рыба забыгалась
– Многие регионы имеют свои особенности языка. Например, хрестоматийное вологодское оканье или слова украинского происхождения на юге России. Есть ли какие-то особенности речи у югорчан, вы замечали?
– Если вы ездите в город (например, из Самарово в центральную часть Ханты-Мансийска), иногда чугасите, живете на Сусиках в балке, любите стерлядь патанкой или язя колодкой, поздравляю – вы живете в Югре! Ханты-Мансийский автономный округ, как и другие регионы России, безусловно, имеет языковые особенности (диалектизмы, регионализмы).
Несмотря на развитое транспортное сообщение и информационную доступность, территории нашей большой страны имеют разные бытовые, культурные, социальные условия, для характеристики которых используются специфические слова. Именно так появляются территориальные варианты языка. Для нашего региона характерна, например, промысловая тематика: забыгаться – заветриться; испортиться (рыба забыгалась); грива – высокое лесистое место; позёма как способ приготовления вяленой рыбы и так далее.
– Что можно сказать о современной лексике молодежи? Вы ведь регулярно общаетесь со студентами.
– С современной лексикой молодежи, а именно с жаргонной, все в порядке: она развивается, обновляется. Это нормальный процесс. Употребление определенных интернет-жаргонизмов – это своего рода мода. Например, «вспомним хайп вокруг слова «хайп». У каждого поколения – свой язык, свои сленговые выражения. Язык меняется, значит, он жив.



Тема для дискуссии
– Сейчас часто говорят и пишут о том, что язык – наше богатство, достояние, неотъемлемая часть национальной культуры. Немало иноязычных слов вошло в русский язык в последнее десятилетие. Многие общественные деятели, ученые считают, что имеет место засилье иностранных слов. Как вы оцениваете эту ситуацию? 
– Я считаю, что заимствование – это естественный процесс. В условиях глобализации меняется общество, трансформируются виды коммуникации, меняется, конечно же, и язык – это происходит со всеми крупными языками. Возникает какое-то явление, и это явление заимствуется вместе с его наименованием. Так в русский язык пришло большое количество иностранных слов, связанных с интернет-коммуникацией, новыми технологиями.
Отчасти процесс заимствования связан с модой. Например, сейчас модно говорить «коучинг», а не «наставничество», «фидбэк», а не «отзыв», «фолловеры», а не «подписчики» и тому подобное. Особо переживать по этому поводу не стоит, так как язык сам отбросит все лишнее (как это произошло, например, с почти забытым словом «вау», некогда раздражавшим всех родителей и учителей). Однако говорить об этом надо, дискутировать на эту тему нужно.
Парадокс: один и тот же человек может сетовать по поводу «засилья иностранных слов», но в то же время активно ими пользоваться. Вот уже почти десятилетие употребляется слово «селфи», но редко кто использует в своей речи альтернативную «себяшку».
– Когда приезжаешь в другие регионы России, бросается в глаза обязательное дублирование указателей и вывесок на местном языке. В Югре же такого нет.
– Мне кажется, подобная практика – дублирование вывесок и указателей на языке коренного населения – украсила бы Ханты-Мансийский автономный округ и усилила его туристическую привлекательность. Но именно дублирование, так как организации должны помнить, что при разработке вывесок они ограничены не только своей фантазией, но и действующим законодательством.

Кстати
Сейчас модно говорить «коучинг»,  а не «наставничество», «фидбэк», а не «отзыв».

Теги статьи: #Великий и могучий #Елена Челак

Автор текста: Лера Кашина

Комментарии (0)
Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии