×
Культура
0

«Крепкий танец» Анны Себуровой

Читать «Новости Югры» в

«Поселение Тугияны находится на речной излучине, в переводе с хантыйского означает «дуга». Но есть и другой перевод – «крепкий танец». Женщины нашей деревни красиво, быстро танцевали», – рассказывает о своей родине мастер народных художественных промыслов Анна Себурова, лауреат премии губернатора Югры.



«Бабушка опять закружилась»
Ее и сейчас, как услышит «куриньку», – не остановить. «Бабушка опять закружилась», – говорят внуки. Анна Матвеевна и внучек учит легко, быстро двигаться, крепко, по-хантыйски танцевать. А еще шить так, как шили предки, когда орнамент расскажет о судьбе больше, чем слова. Анна Матвеевна владеет техникой «аппликации ткань по ткани», выделывает рыбью кожу, мех, вышивает на сукне нитью, плетет из бисера.
В реестр народных художественных промыслов автономного округа занесены пять изделий Анны Себуровой: традиционное платье, халат, детская рубашка и куклы акань. Анна Матвеевна – многократный участник региональных конкурсов и всероссийских выставок декоративно-прикладного искусства.
– Кто-то из моих ровесниц стесняется носить традиционное платье, а в нашей семье всегда на праздники надевали хантыйскую одежду, сшитую мамой, с аппликациями, орнаментом из бисера, – рассказывает средняя дочь Анны Матвеевны – Анастасия, учительница хантыйского языка Полноватской школы.
Вся жизнь Анны Матвеевны зарифмована с Тугиянами, уже не разлучить. Съездит в гости к взрослым дочерям на Ямал, в Белоярский, Полноват – и снова домой.
– В этом году мы сделали маме подарок: она впервые увидела море. Это было для нее сильное впечатление, никуда так далеко от дома она не уезжала, – говорят дочери.
А я, в свою очередь, удивляюсь, какой путь Анна Матвеевна проделала, чтобы успеть на церемонию вручения премии губернатора. Сначала – на снегоходе до Полновата, на следующий день – на вертолете до Белоярского, а там – на самолете до Ханты-Мансийска.



Что хранили в сундуках тугиянские женщины
Родилась Анна в 1960 году в традиционной хантыйской семье Матвея и Тамары Пятниковых. Выучилась в Тюмени на технолога мясной промышленности, даже поработала по специальности на мясокомбинате в Тобольске. Но заскучала по дому и вернулась в Тугияны. Здесь у Анны и Евгения Себуровых родились три дочери – Светлана, Анастасия и Диана.
С давних времен жители деревни занимались рыбной ловлей, выращивали скот. Так жили их отцы, деды, прадеды. Так живут и Себуровы. Но всегда в деревне присутствовала тяга к творчеству, художественному ремеслу, проникновенной песне.
Надо сказать, этнографы, фольклористы, побывавшие еще в прошлом веке в Тугиянах, приходили в восхищение от того, насколько творчески одаренный народ поселился в этой географической точке. Немецкий исследователь В. Штейниц в 1935 году встретился с жителями Тугиян во время своей экспедиции в Полноват, а двумя годами позже этнограф В. Чернецов по пути в деревню Вежакоры попал на медвежий праздник в Тугияны и был удивлен мастерством исполнителей народных песен, интересом детей к старинным обрядам.
Известный этнограф, друг нашей газеты Зоя Соколова, дважды побывавшая в деревне уже во второй половине ХХ века, вспоминала:
– Никогда не забуду тех сокровищ, что хранились в сундуках тугиянских женщин… Народ в Тугиянах приветливый, доброжелательный, жизнерадостный. Очень наряден женский костюм: широкие разноцветные платья и халаты поверх них из однотонных тканей. И платья, и халаты расшиты бесчисленными полосками аппликаций из белой ткани бисером. На голове почти каждой модницы огромные цветастые платки с кистями. А в сундуках лежат не менее нарядные рукавицы, тоже расшитые аппликацией.
Анна Матвеевна 17 лет заведовала сельским Домом культуры. Чтобы оживить деревенские будни, создала там кружок по рукоделию.
Сначала шили всё – от прихваток до халатов. Но потом обратились к тем самым сундукам, о которых писала Соколова. Стали вспоминать, как вышивали бисером бабушки, как стежок к стежку приноравливали.
– Была тяга к своей культуре, хотя я думала сначала, что не смогу ни рубашку сшить, ни халат. Но все это я сделала, – говорит Анна Матвеевна. Постепенно женщины Тугиян восстановили традиционные техники, вернулись к корням.
А корни эти мощные.



След прожитой жизни
«Земля, разделенная семью богами, прославленная и на земле, и на воде», – так говорят о своей родине жители Тугиян. Селение на берегу Оби известно еще с 1730 года. В это время деревня относилась к Казымской волости и в ней проживали Арнаховы, Гришкины, Себуровы, Сондины, Хазылевы. По тем меркам Тугияны считались деревней среднего размера. Гришкины и Себуровы могли жить в разных местах, но считались единой общностью.
– Несколько лет назад мы с мамой решили составить родословную нашей большой семьи, которая позже стала выставочным проектом «История семьи в истории страны. След прожитой жизни» в музее «Торум Маа». Родословная начинается с 1853–1872 годов от основателей рода Ефима Пятникова и Дмитрия Лельхова и насчитывает семь поколений, – рассказывает Анастасия. – Мы собрали сведения о 500 наших родственниках. Среди них – старожил нашей деревни, выдающаяся сказительница и певица народного фольклора 89-летняя Пелагея Гришкина (Лельхова), собиратели фольклора, исследовательницы хантыйского языка Таисия Себурова и Тамара Пятникова, мастерица Людмила Зубакина. В нашем большом роду преобладает женское население, есть медики и филологи. Кто-то живет в Петербурге, кто-то в Петропавловске-Камчатском.
Себуровы-старшие остаются в Тугиянах. Зимой там проживает едва ли 40 человек, летом же деревня разрастается: в родовые дома заезжают «дачники».
Сегодня в Полноватской школе, где учатся и дети из Тугиян, родной язык знают немногие, хотя 65 процентов ее учеников – ханты.
– Язык сохраняется, если на нем говорят дома, как было в нашей семье, – продолжает Анастасия. – Там, где занимаются народным творчеством, традиционными промыслами, ловят рыбу, ставят ловушки, – язык живет. Через родную речь передаются навыки и секреты ремесла.
Не знаю, думала ли об этом Анна Себурова, когда шила куклы акань для уроков своей дочери – учительницы хантыйского языка. Скорее всего, вспоминала свое детство, когда играла с куклами, изготовленными матерью из цветных лоскутков, и слушала рассказ о том, как большая рыба плыла по большой реке и, вынырнув у деревни, извлекла звук, напоминающий «Тугияны». И это еще одна версия, почему так назвали древнее селение. Может быть, дочь Анастасия сумеет пробудить у своих учеников любопытство к родному языку и те разгадают и эту загадку.

Мы знаем, как вам удобнее получать новости. Наши официальные аккаунты в социальных сетях: ВКонтакте, Facebook, Одноклассники, Twitter, Instagram, Яндекс.Дзен, Viber.
Комментарии (0)

Авторизуйтесь, или оставьте