Перевод с армянского Павла Черкашина
***
В черном поле волос побелел один колос.
Охромели, запутались мыслей шаги.
Я хожу и храню этот беленький колос
И в пути вспоминаю прошедшие дни.
И тебя вспоминаю, мой сон самый первый,
И тебя, о любовь, что последней была!..
Что дороже из них – волос выцветший первый
Или черный, когда голова вся бела?..
Грачья САРУХАН
***
Я раньше не смог и уже не смогу
Мой мир сохранить милогрёзого детства,
Сберечь без ущерба мечтаний тропу –
И раньше не смог, и уже не смогу.
Потерян тот мир, не воротишь мечту –
Надежды и той не осталось в наследство –
Я раньше не смог и уже не смогу
Мой мир сохранить милогрёзого детства.
Ваагн МУГНЕЦЯН
***
Какой словопад… Это просто ужасно…
Какой сотрясающий мир грохот слова…
Слова эти молнией бьют сумасбродно,
Совсем одичали и гонят друг друга…
От молний жестоких душа моя в дрожи…
Рыдаю, глаза мои полнятся кровью.
От грубых ударов камений словесных
Трещат и ломаются все мои кости.
Под грудою слов, что впились в меня остро,
В себя я пришел в полумраке ущелья…
И словно спасенье – надежды луч чистый:
Нить крови моей надо мною висела…
Артавазд САРЕЦЯН
***
Как печально, как грустно мечтает тайга!
Гладь болота уходит в объятия сна,
И далекая в небе повисла звезда,
Колет глаз мой до боли булавкой крыла.
О духовном пожаре костер говорит.
Ты в безумие мыслей меня отпусти…
Привидения два в глухомани тайги
Стали странниками в бесконечном пути…
Отпечалится ночь, и наступит рассвет,
И останутся лишь на снегах два следа
Тех, что вышли к обрыву и, выпустив свет,
Воспарили в другие миры навсегда…
Наира СИМОНЯН
Перевод с армянского Татьяны Юргенсон
Агдам (Соляные статуи)
Здесь время онемевшее стоит,
Но каждый шепот переходит в звук
Печальных тайн и помыслов иных.
Сегодня? Завтра? – Стерт движенья круг.
Здесь сорняками стены поросли,
И даже ветры вслух не смеют шелестеть –
Лишь скорпионы в уличной пыли
И змеи, обещающие смерть.
Нет сожалеющих о брошенном в стенах,
И взор назад не ужасает плоть.
Здесь статуй соляных не выстроился ряд –
И этой малости не дал Господь.
Но пылью соляной покрылись кирпичи,
Назадсмотрящий города пропал,
Уж кошки трупы не грызут в ночи,
Не испугает призрачных собак оскал.
А времени безгласость не сменить,
И человека здесь объемлет немота.
Не Хиросима, Троя... Даже не Ани.
Грехи другие тут... И карой – пустота...
Александр ГУМАШЯН
***
Еще воздух полон полнозвучного голоса
Хемингуэя, герои Ремарка
проходят под Триумфальной аркой,
а Вольтер продолжает писать письмо
Екатерине.
Вот и Бальзак образ своей любимой
сотворит цветами Ренуара.
Он днями бродил у Нотр-Дама
и видел то, что я вижу сейчас.
Виктор Гюго – философ и нежная душа.
Он сотворил, чуть дыша,
историю Нотр-Дама,
чтобы пламенные революционеры
не разрушили до основания
величественный храм.
Знаете? В Нотр-Дам
атеист Гюго даже
и не заглядывал...
Ануш ВАРДАНЯН
Опубликованных комментариев пока нет.