Сказительницы, певицы и рукодельницы из Большого Атлыма – еще и этнографы-самородки. Анна Глухова и Людмила Обатина рассказали о своем увлечении и вкладе в этнолетопись Югры.
Людмила Эмелева после окончания Салехардского культпросвета была направлена на работу в библиотеку поселка Большой Атлым. Кстати, местные не произносят целиком эти два слова, а говорят «Батлым». Людмила вышла замуж за Александра Обатина, а его мама Анна Дмитриевна Глухова – бабушка Анна, как ее называют в семье, оказалась мастерицей сказки говорить, стихи да песни сочинять и петь.
Родственницы «спелись» и создали при поселковом центре культуры квинтет. Ансамбль выступал на каждом празднике в местном клубе и гастролировал по близлежащим поселкам с хантыйским и русским репертуаром. Дети солисток часто «работали» в подтанцовке. Кстати, концертные костюмы коллективу сшила Людмила Обатина.
– Никто меня с детства не приучал ни к шитью, ни плетению бисером, но я видела, как это делала моя мама. По роду деятельности я сталкивалась с книгами о жизни, народных промыслах и ремеслах ханты, с интересом рассматривала национальные узоры, – рассказывает библиотекарь. – В 35 лет вдруг во мне проснулось желание сшить хантыйское платье. Перед глазами всплывали картинки «мама шьет платье», а руки все делали сами. Я доставала из памяти подсказки: как тут ткать, подвернуть, как аккуратнее сделать.
Бабушка Анна часто рассказывала разные истории и сказки. Людмила начала записывать их на магнитофон. Потом стала приглашать «к микрофону» старожилов, которые исполняли песни своих предков. На гастролях находила время для записи пения и рассказов местных жителей. Так незаметно для самой себя она стала этнографом.
По словам исследователя из народа, для ансамбля она сама переводила стихи Ювана Шесталова с русского на хантыйский и придумывала мотивы. Или брала стихи на хантыйском языке Марии Волдиной и перекладывала их на музыку. Конечно, коллектив исполнял и старинные песни из записанных Людмилой Ивановной на магнитофон.
– Старинные хантыйские песни – божественные! Они протяжные. Слушаешь, аж сердце захватывает. Ульяна Ивановна Пендыхова замечательно их исполняла, а я так не могу, – говорит женщина.
Людмила Ивановна рассказывает, что магнитофонную кассету с ее записями переписывали у нее ученые из Югры, Москвы и иностранцы:
– Может, кто-то книгу по ним написал, может, и докторскую диссертацию защитил. По мне, это лучше, чем она просто пролежит у меня, а так в культуру ушла запись. Неважно, кто ее распространит и под чьей фамилией. Главное, песни наших предков получат новую жизнь.
Опубликованных комментариев пока нет.