×
Культура
0

Песню «День Победы» перевели на языки ханты и манси

Каждый желающий может присоединиться к акции «День Победы на разных языках» и с 9 по 11 мая 2020 года может зайти на сайт pobeda-2020.ru в разделе «ГолосПобеды2020» выбрать интересующий его язык, прослушать фонограмму песни «День победы» с субтитрами в режиме «Караоке». Также на сайте можно создать собственную видеозапись и поделиться ею с друзьями – работает режим, когда пользователь может одновременно вести запись, видеть себя, текст песни и слышать фонограмму. Лучшие ролики будут опубликованы на сайте Диктантпобеды.рф.

Кроме того, в рамках акции благодаря поддержке Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока песня композитора Давида Тухманова переведена на 20 языков коренных малочисленных народов.

- Региональные отделения ассоциации и их президенты провели огромную работу, - цитирует слова президента АКМНСС и ДВ Григория Ледкова. - Благодарю каждого, кто принял участие. Оперативная реакция и слаженная подготовка к акции говорит о том, что наши языки живы и мы должны продолжать их развитие, вкладывать в это все силы. Призываю принять участие в «ГолосеПобеды2020» и исполнить гимн нашего главного праздника на своем языке.

Песня «День Победы» переведена, в том числе на языки ханты и манси.

- Мне очень нравится заниматься переводами, как с мансийского на русский, так и с русского на мансийский язык, - прокомментировала ведущий научный сотрудник Обско-угорского института прикладных исследований и разработок Светлана Динисламова, которая перевела знаменитую песню на мансийский язык. – Когда предложили перевести песню «День Победы», показалось, что будет много заимствованных слов, т.к. в любом стихотворном произведении важно не только содержание, но и форма, в первую очередь – размер, который и определяет темп, музыку. Но, беспокойства были напрасными, в мансийском языке нашлись нужные рифмы для передачи настроения стиха. Единственное, мной было оставлено слова Победа, хотя его можно было заменить «Нох патум» (хотал), но со словом Победа песня звучит патриотичнее.

Организаторы акции - оргкомитет «Наша победа», «Единая Россия», ФАДН России. Партнеры - Федеральные национально-культурные автономии России и этнокультурные организации, Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, Международный образовательный центр English First («ИФ Инглиш Фёст СНГ»), АНО "Звезда" - Международный Ломоносовский клуб.

Теги статьи: #Песня «День Победы» #Югра

Автор текста: Наталья Анадеева   

Комментарии (0)
Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии